岑文本官高而忧(岑文本官高而忧原文及翻译)

南宫28体育 12-25 阅读:110 评论:0

唐太宗,文本,李靖,江陵,岑文本官高而忧,中书令

点击问答目录,快速直达详情 :

唐代名臣岑文本被升任中书令,为何还会不高兴呢?

此人是唐太宗的宰相岑文本,当他被任命为宰相时,更多的不是升官的喜悦,而是深深的忧虑。当时朝中有很多官员前来祝贺,岑文本只闷闷不乐地说了句:今受吊,不受贺也。

于是让岑文本担任中书侍郎,专门参与枢密使的工作。 后来升任中书令,回到家里脸上却有忧虑的表情。

有才能,文中通过李靖等人的言论侧面写出岑文本富有才华,受到皇帝重用;谦逊、忠诚,为国家鞠躬尽瘁。从他对自己出任高官却不准别人祝贺道喜,最后为国家操劳,病逝任上看出。

当时颜师古对旧例非常熟悉,擅长起草文书,当时没有比得上的,希望重新被起用。唐太宗说:“我亲自推荐一个人,你不要再担当这个职务了。”于是让岑文本担任中书侍郎,专管挤密。

岑文本在中书令重要岗位上任职,担负重任,赏赐丰饶,凡有财物出入,都让他的弟弟岑文昭管理,他一无所问。

马上要中考了,大家给点课外文言文的翻译复习

1、请将下面句子翻译成现代汉语。(2分) 此张公谓岑文本官高而忧我矣。 译文: 1从文中可以看出寇准具有哪些品质?(2分) 阅读下面文言选段,完成18~21题。(8分) 眉、眼、口、鼻四者,毕有神①也。

2、翻译:太湖,(有很多)白雁聚集。夜晚(它们)必定选择地方栖息,惟恐人类用带丝线的箭射自己,选派值班 雁在四周巡逻。有人来到就叫,群雁凭借这样可以闭眼(睡觉)。湖边的人熟悉它们的事情,点着火光照它。

3、年中考教材文言文常考句子翻译归纳 第一册 温故而知新,可以为师矣:温习旧的知识,进而懂得新的知识,这样的人可以做老师岑文本官高而忧了。

岑文本“官高而忧”是因为什么?这里面有何故事?

唐代名臣岑文本被升任为中书令,但是他却没有一丝毫的感到高兴。这个实际上是因为他认为自己并没有做出什么巨大的贡献,但是却有了这么大的官职,当上之后恐怕会暗中造人嫉妒,惹来更多的麻烦。

隋时,其父岑之象遭诬入狱,冤不能申。当时他14岁,到司隶处申冤,辩对哀畅。司隶命作《莲花赋》,他一挥而就,受到赞赏,父冤遂申。隋末,萧铣在江陵建立割据政权,任他为中书侍郎,专典文书。

他的母亲感到奇怪并问他,岑文本回答说:“我没有功勋也跟皇上没有旧交,获得太大的宠幸,职位高责任重,这是古人所忌的,所以感到忧虑。”有来向他庆贺的,他就说:“今天,我只接受安慰不接受庆贺。

有人说,岑文本之所以如此是因为袁天罡的一句话,袁天罡曾给他相过面,说他日后必能做大官,但是骨不对称官大命短,也就是说岑文本承受不起这份福气,当了大官以后命就不长了。

有才能,文中通过李靖等人的言论侧面写出岑文本富有才华,受到皇帝重用;谦逊、忠诚,为国家鞠躬尽瘁。从他对自己出任高官却不准别人祝贺道喜,最后为国家操劳,病逝任上看出。

江东之战,筹划辎重运输,都全部委托岑文本来主持,导致他劳累过度,精力耗尽。唐太宗忧虑地说:“岑文本和我一同出征,恐怕不能和我一同回去了。” 不久岑文本就病死了。

岑文本官高而忧的古今互译

1、岑文本官高而忧翻译 岑文本起初在萧铣部下任职。 平定江陵后,任命他为秘书郎、直中书。担任检校中书省(官职名)的李靖很是看中他的才能,提拔他为中书舍人,渐渐得到皇帝的赏识。

2、岑文本虽然官高禄厚,但他却认为自己仍是一介书生,侍奉老母以孝闻名,抚育弟侄恩义甚诚。唐太宗称赞他“弘厚忠谨,吾亲之信之”。

3、太宗忧之曰:文本与我同行,恐不与我同反。俄病卒矣。译文 岑文本起初在萧铣部下任职。平定江陵后,任命他为秘书郎、直中书。

4、岑文本官高而忧 岑文本①初仕萧铣②。江陵平,授秘书郎③,直中书。校省李靖骤称其才,擢拜中书舍人,渐蒙恩遇。时颜师古谙④练故事,长于文诰,时无逮,冀复用之。太宗曰:“我自举一人,公勿复也。

版权声明

本文仅代表作者观点,不代表百度立场。
本文系作者授权百度百家发表,未经许可,不得转载。

分享:

扫一扫在手机阅读、分享本文

网友评论